Язык          RSS

Почему можно смеяться над русскими

Народы делятся на те, над которыми можно шутить, и на те, над которыми нельзя. Мы, слава богу, относимся к первым
Скопируйте код в ваш блог. Форма будет выглядеть вот так:
 51 90 390 экспорт в блог
Русская девушка Люба в 1991 г. вышла замуж за пана Дзюбинского и поселилась в польской деревне Стапорково, а в 2010 году подала в суд на золовку Терезу за то, что она называет ее ругательным словом ruska, и проиграла. «Это смертный приговор для меня. Родня мужа превратит мою жизнь в ад», – воскликнула Любовь Дзюбинска, выйдя из суда. Далек мой путь, тяжел мой путь, страшна судьба моя. Такие они, русские женщины: 20 лет в польской деревне, 20 лет ruska, и век ему верна.

У нас «дорогих россиян» ввел в обращение Ельцин. А у поляков мы так называемся испокон веку. Не только страна Rosja, но и жители ее Rosjane, и język у нас rosyjski. (На правильном украинском, кстати, тоже будут россияне и росийска мова). И это нам, считай, повезло, потому что японцы с китайцами в Польше зовутся «хинчики» и «япончики» и никак иначе. А слово ruski является, говоря филологически, пейоративом, то есть ухудшительным вариантом: можно сказать «еврей», а  можно – «жид», можно «украинец», можно «хохол», одно будет нейтрально, другое пейоративно. А по-польски можно сказать rosjanin, а можно ruski.

Кстати, в английском кроме Russian есть слово russky,  не столько оскорбительное, сколько звукоподражательно-ироническое. Впрочем, некоторые английские словари помечают его как offensive, оскорбительное. Для американцев правых взглядов оно звучит почти как commies (коммуняки). Наше начальство, может, про это не знало и называло «Русский дом» на зимней олимпиаде в Ванкувере Russky Dom. А может, знало, но просто постебалось.

Это ж надо было угораздить выйти замуж в 1991 году в польскую деревню.
И полно, Таня, В эти лета мы не слыхали про любовь;
А то бы согнала со света меня покойница свекровь.

В эти лета не то что в Польшу, в Кению замуж выходили по расчету. Но раз золовка из деревни Стапорково еще жива, и после решения суда у нее есть все законные основания сжить со свету Любу, надо бороться с ней народными средствами.

Кто сам обзывается, тот сам так называется. Сама ты, золовка, руска. И всей деревне сказать: «Сами вы руски. И мама твоя руска, и дедушка у тебя руски, и кот у вас еврей». А что еще им скажешь? Даже не жаловавший поляков Достоевский называл их просто поляками, в особенно ответственных сценах «полячишками». Но это в литературе, а в народе как-то ничего такого нет. Есть слово «лях», но на прозвище оно никак не тянет, звучит почти респектабельно. Кто устоит в неравном споре: кичливый лях или верный росс?

Слова мигрируют из нейтральных в ухудшительные. Еще в XVII веке в русском языке слово «жид» было нейтральным (как в современном польском), а в конце XVIII раввины обращались к матушке Екатерине, чтобы государство в отношениях с общиной его не использовало. Слово «негр» в английском и французском было нейтральным, стало обзывательством, за которое и срок можно схлопотать.

Слово Weib в современном немецком звучит примерно как  наше «баба», а в XVIII веке означало просто «женщину» в ее так сказать гендерном отличии от мужчины. «Ewige weibliche ziet uns hinan» – «Вечная женственность тянет нас к ней», – так заканчивал Гёте своего бессмертного «Фауста». И совсем не имел в виду «бабистость». Так слова расплачиваются за церемонность, которой был окружен в старые времена женский пол. Высокое хочется снизить, пафос сбить, чем выше забрался, тем больнее падение. Сейчас ту же судьбу переживает слово Frauelein. Преподаватель латыни, уехавший в Германию, был срезан своей немецкой коллегой по кафедре: «Я же не называю вас «Херрляйн» («господинчик») оттого, что вы не женаты». А вот француженки любого возраста по прежнему не против, чтобы их называли «мадмуазель».

Слово «руски», возможно, когда-то тоже не было обзывательством. Ruś и означало примерно то же, что Русь у нас – домосковскую и немоскальскую Россию. Обидное «руски, руска» в Польше, кстати, одинаково может относиться к представителям украинского и белорусского народов. Я спросил знакомых поляков. Слово «руски» – конечно, ругательное, но уж если поляк хочет как следует приложить москаля, то поляк, как и украинец, произнесет загадочное «кацап».

Польская история напомнила мне другую, которая произошла в конце прошлого года на дальнем конце света и потому не попала в наши новости, а зря. Прошлой осенью новозеландское телевидение и радио лишилось сразу двух ведущих, вернее, одного лишилось, а другой вовремя покаялся. Майкл Лоус в своем утреннем ток-шоу на Radio Live назвал генерал-губернатора Новой Зеландии сэра Ананда Сатьянанда «толстым индусом». В современной Новой Зеландии генерал-губернатор – безвластная представительская должность, вроде президента в парламентских республиках Европы. На эту синекуру парламент избрал сэра Сатиананда, политика из смешанной индо-фиджийской семьи, чтобы продемонстрировать расовый плюрализм и терпимость современной Новой Зеландии. Лоус же повел себя несознательно: он сравнил упитанного губернатора с Мистером Креозотом, отвратительным и прожорливым персонажем из «Монти Пайтона». «Он как-то не очень вяжется с нашим представлением об индусе. То есть, я не хочу сказать, что все индусы попрошайничают на улицах Дели, но тут прямо как-будто человек добрался до шведских столов лет в 20 и с тех пор так оттуда и не уходил», – весело щебетал Лоус в шоу «Доброе утро».

А ведь буквально за день до этого с гостелевидения Новой Зеландии TVNZ уволился ведущий тамошнего утреннего ток-шоу Breakfast Пол Генри. Тяжелое, должно быть, в тех краях утро – утро туманное, утро седое. В Новую Зеландию приехала из Индии министр Шейла Дикшит готовить Игры Содружества (бывшего Британского содружества) в Дели. Во время своего телезавтрака Генри несколько раз на все лады смачно и ухмыляясь произнес ее фамилию именно так, как она читается английским глазом и слышится английским ухом – Dick Shit, дик шит, дерьмовый хер (вместо того, чтобы корректно произнести его как-то вроде «Диксит», как оно вроде бы звучит на хинди). Он заметил по ходу: «Я узнал про нее несколько дней назад и с тех пор мне весело, но ничего, нормальное имя, она же из Индии». А там, ясный shit, полно алмазов в каменных пещерах. «К нам приехала госпожа Толстохренова, нет, ну послушайте, ничего страшного, вполне нормальное имя, там у них – в Индии. Я узнал про нее недавно, и с тех пор у меня хорошее настроение». Так это звучало бы в исполнении Сергея Доренко, местной разновидностью которого является Пол Генри.

Министерство иностранных дел Индии выразило протест по поводу этого «расистского и нетерпимого высказывания». «Шокирует, что такие некорректные взгляды звучат в эфире ведущего СМИ в многонациональной демократии, какой является Новая Зеландия. Такие реплики абсолютно неприемлемы и должны быть осуждены всеми благонамеренными людьми и нациями», – говорится в заявлении МИД Индии. Должны, значит будут. Премьер-министр новой Зеландии Джон Кей назвал этот эпизод в эфире «печальным и достойным сожаления». Это у тамошнего премьера трудовые будни – извиняться перед индусами за своих журналистов.

Оба новозеландских ведущих известны самым неформальным стилем ведения эфира, за него и любимы. Лоуса можно послушать здесь. Лоус, как и Генри, несут забавную чепуху на грани грубости обо всем и обо всех на свете – своих и иностранцах, и прежде всего о белых новозеландских политиках. Но именно реплика про толстого индуса удостоилась специального осуждения со стороны премьера, и Лоусу пришлось извиниться, хотя руководство радиостанции его поддержало, а Генри (за которого тоже сперва вступился его канал) – и вовсе уволиться.

Если бы Лоус и Генри шутили про британцев, про русских или про американцев (не черных) – этого бы никто не заметил. Про японцев – пожалуйста. Вот был ресторан «Япошка», стал «Япоша», но вроде бы японское посольство тут ни при чем. Пьяный русский, англичанин с лошадиными зубами и жирный янки попали на необитаемый остров. Гы. Над испанцами тоже можно, только так, чтобы это не приняли на свой счет эмигранты из бедных латиноамериканских стран. С китайцами уже сложнее. Вроде бы всех обошли, а могут обидеться. Не отошли еще от прошлого бессилия. А с африканцами, арабами, иранцами, индусами и прочими представителями развивающихся стран – с ними только серьезные отношения с целью брака. Представители бывших угнетенных народов, лишенные равноправного места в мире, а тут еще разные юмористы это будут подчеркивать. Кому смех, а кому и грех.

Только вот когда они борются с шутками против себя, они ведь консервируют то состояние, против которого восстали Махатма Ганди и его наследник, который джавахарлал Нюру, и все прочие борцы с колониализмом, угнетением и неравноправием.

Это ведь над убогими смеяться грешно, над обиженными и обделенными, над униженными и оскорбленными. И вот индусы и другие кричат на весь мир: «Над нами смеяться грешно». И заставляют повторить это и новозеландского премьера, и СМИ со всемирной аудиторией.

Степень национального достоинства народа измеряется не числом выигранных процессов и не количеством запрещенных к употреблению слов, а способностью к самоиронии и спокойному восприятию шуток над собой.

Нормальный, не чересчур испорченный идеологиями англичанин, итальянец, немец и сам пошутит над собой и своим народом, и не обидится, если это сделают другие. А вот индус, мексиканец или африканец может обидеться не только на прозвище, он может обидеться просто на слово «индус»: «Вон, гляди, индус пошел».  И даже представитель великого, всех затмившего Китая может обидеться на слово «китаец».

Мне многое нравится в реформах Саакашвили, кроме того, что они делаются с серьезными пафосными лицами, такими же, как у депутатов «Единой России» или Зюганова. Это главная причина,  по которой они могут провалиться.

1 января Эстония вступила в зону Евро, и эстонцы подтвердили почетное звание веселых эстонских парней. На всех эстонских евро – карта Эстонии, – чтобы узнавали, чья монета (потому что эстонских знаменитостей или эндемическую флору и фауну кто узнает?) и вспоминали, что вот и страна Эстония есть в зоне евро, что живет где-то на свете такой помещик Иван Добчинский, если встретите самого государя, то и ему передайте. Скучно, господа. Если Россию когда-нибудь будут брать в зону евро, я бы предложил выбить на монетах медведя с балалайкой, бутылку столичной, КГБ и Плисецкую в пачке с ракетой.

Да, скифы мы, да, азиаты мы, да, руски мы, да, кацапы мы, да – Путин и Робин, да – Плюшкин и Обломов, Чичиков и Хлестаков,  преступление и наказание, волки и овцы, Чапаев и пустота, Чук и Гек, человек и кошка, Бобчинский и Добчинский. Хорошо смеется тот, кто смеется над собой.

Хорошо, что верная Люба проиграла суд пани Дзюбинской. И хорошо, что МИД России не направил по этому поводу ноту протеста в Польшу. Это значит, поляки смотрят на нас не сверху вниз, а как на равных и даже наоборот – как на тех, кого надо срезать. Польский суд подтвердил, что Россия, слава богу, находится в числе наций, в отношении которых можно шутить.  Улыбайтесь, господа кацапы, улыбайтесь.

Голосование


Что делать, если вас назовут русским медведем? (1/1)








 
Следите за обновлениями Slon.ru в вашей социальной сети: ВКонтакте или Facebook.
 
11.01.2011 11:12 K_Ranks (Константин Ранкс)
Помнится, представитель одной балтийской страны серьезно спрашивает в музее викингов в Осло: – "А какой национальности были викинги, и что об этом говорит генетика?". Научная сотрудница весело смотрит на серьезного посетителя и отвечает: – "Специфической. Вербовалась талантливая к разбою молодежь по всей Балтике вплоть до русского Новгорода. Тренировалась в наших лагерях и отправлялась на этих драккарах во Францию и Испанию. После грабежа ловила местных девушек, везла на базу и через полгода рождались кор-реные норвежцы...".
Вы бы видели физиономию национального человека:-)))
11.01.2011 11:47 rojerandbarber (Толик Беловянченковичишвиличус-оглы)
В этой ситуации мне любопытнее было бы посмотреть на физиономии других экскурсантов :-)
А вот про кор-реных норвежцах через пол-года можно поподробнее. А то, возможно, наши бабы чего-то от нас скрывают? :-)))
11.01.2011 12:32 K_Ranks (Константин Ранкс)
Не иначе:-)) Все в последовательности: сначала поймали (в конце грабежа) и "полюбили". Затем возвращаются на базу (примерно три месяца плавание). Потом, на базе, через 6 мес. – рождение коренного норвежца:-) Я так думаю:-)
21.01.2011 00:14 samtakoi (Михаил Петров)
Они из Испании не на самолете летели. Плюс полгода на базе. Ничего наши бабы не скрывают.
03.06.2011 16:32 predessor
За полгода вряд ли что-нибудь путное получится. Даже у древних норвежцев...
11.01.2011 11:55 Dmitry Filippov
поляков презрительно пшеками называют
11.01.2011 11:56 alexeev (Юрий Алексеев)
А Латвии в начале 90-х в парламенте на нескольких заседаниях вполне серьезно обсуждался вопрос, как в свободной Латвии теперь следует называть евреев: "эбрэи" или "жиды". Историческое латышское слово -- "жиды". А слово "эбрэйс" ввела в обиход латышей советская власть. По понятной вполне причине: во время холокоста (в котором латыши весьма преуспели) это слово писали на дверях домов, хозяев которых предполагалось извести под корень.
Помнится, тогдашний депутат Сейма Маврик Вульфсон (еврейской национальности) долго уговаривал горячих стороннников отказа от всего советского сохранить слово "эбрейс" в латышском языке. Дескать, слово "жидс" евреям напоминает о холокосте и вообще звучит оскорбительно. Ему возражали: ну чего же в этом слове оскорбительного? Мы же вас так 300 лет называли... Вопрос в пользу сохранения слова "эбрейс", кажется, был решен только после вмешательства израильского посла.
Мне думается, сам человек (а не польский суд) должен решать, какое слово для него звучит оскорбительно, а какое -- нет. Не нравится черным слово "негр" -- это их право. Не нравится евреям "жид", а русской девушке в Польше "руска" -- аналогично.
11.01.2011 14:40 Alexander Baunov
Ну тут дело главным образом не в названии, а в золовках и сватьях бабабах бабарихах. Запретят ее "руска" называть будет называть "коровой", или говорить что "обе руки левые". Это ведь не про то, что обзываться хорошо, а про границы самоуважения и самоиронии.
12.01.2011 16:18 alexeev (Юрий Алексеев)
Согласен, дело не в названиях. Самоуважение, самоирония -- вещи, так сказать, уж очень индивидуальные. Я слышал, как два друга-еврея с юмором называли друг друга "жид пархатый". Но мне так их называть, я полагаю, непозволительно. То есть, не мне решать, оскорбительно ли для человека то или иное определение, а ему. И главное, конечно, контекст.
Если человек считает, что его оскорбляет слово "лысый", суд должен встать на его сторону. И как минимум обязать окружающих не называть его так.
Что же касается самой идеи статьи... Не совсем уверен, что русские, которые живут за пределами России, имеют столь же самоиронии, как те, кто живет в метрополии. Особенно в странах, где слово "руска" явно имеет уничижительное значение. А в Польше это так, насколько я знаю.
18.01.2011 16:25 infoman
Юрий, может, Вы знаете, но просто для информации: слово негр не несет в русском языке негативного оттенка.

Вот комментарий рижанина Михаила Идова, проживающего в Нью-Йорке, редактора The New York magazine, автора романа Ground Up -- в русском переводе "Кофемолка":

"В русском языке слово "негр" не носит отрицательного оттенка, потому что в русском языке никогда не существовало ассонантное ему ругательство "ниггер". "Негр" эквивалентно по тону английскому Negro, которое устарело, но всё равно не является тем самым n-word; если бы я писал эту статью по-английски, я бы как раз использовал "You wanted a Negro, you got a Negro" в контексте Алана Киза, чтобы подчеркнуть цинизм этого хода. Я считаю, что настаивать на употреблении "афроамериканец" или "темнокожий" на русском языке значит бесмыссленно и неоправданно переносить идиосинкразии другой культуры в свою."
23.02.2011 18:37 Aktinolit (G D)
Вот в том-то и дело.
18.01.2011 16:26 infoman
"Не нравится черным слово "негр" -- это их право"
----------------------------

Юрий, может, Вы знаете, но просто для информации: слово негр не несет в русском языке негативного оттенка.

Вот комментарий рижанина Михаила Идова, проживающего в Нью-Йорке, редактора The New York magazine, автора романа Ground Up -- в русском переводе "Кофемолка":

"В русском языке слово "негр" не носит отрицательного оттенка, потому что в русском языке никогда не существовало ассонантное ему ругательство "ниггер". "Негр" эквивалентно по тону английскому Negro, которое устарело, но всё равно не является тем самым n-word; если бы я писал эту статью по-английски, я бы как раз использовал "You wanted a Negro, you got a Negro" в контексте Алана Киза, чтобы подчеркнуть цинизм этого хода. Я считаю, что настаивать на употреблении "афроамериканец" или "темнокожий" на русском языке значит бесмыссленно и неоправданно переносить идиосинкразии другой культуры в свою."
22.01.2011 23:15 yocheru (Alex Гордеев)
Статья хорошая у Баунова в этот раз. Даже поспорить не о чем. А Вы Юрий забудьте о холокосте. Враньё это откровенное. Посмотрите фото самых разыскиваемых нацистских преступников и Вы поймёте кто кого реально холокостил...
03.06.2011 16:36 predessor
А по мне: "хоть горшком назови, только в печь не ставь" (русская пословица). Если никак не реагировать на эти слова, то они постепенно либо выйдут из употребления, либо потеряют offensivity.
11.01.2011 13:09 Icecreamsoda
Я бы взглянул на проблему с другой стороны. Каким мужеством нужно обладать, чтобы привезти в польскую деревню русскую жену наперекор воле родителей? Молодец поляк.
11.01.2011 14:35 Alexander Baunov
Пожалуй. Можно сериал снять.
11.01.2011 17:29 Icecreamsoda
Вам бы всё хихикать! Тут, можно сказать, жизненная драма! Шекспир отдыхает.
11.01.2011 16:05 opera (Александр Васильев)
И кому от этого хорошо? Родителям? Ему? Молодой жене? Соседям, которые отыгрываясь на бедной женщине за длительную имитацию просоветского оргазма по вечерам ненавидели себя за это..и от этого утром всё больней унижали её, в оправдание собственной мелкости? Потешил шляхтич собственное эго, чужими судьбами. Может это по польски конечно, но не по мужски. А соседей, которые жену обидели, отметелить надо было так, что бы "маму потеряли" все скопом... Вот тогда ты будешь молодец, а не поляк...
12.01.2011 01:26 Icecreamsoda
Если вчитаться в текст статьи, то можно сделать вывод, что метелить, как Вы выразились, придётся преимущественно немолодых женщин. Я не знаю, как у казаков, у русских (и у поляков, я думаю) это как-то не принято :-)
03.06.2011 16:38 predessor
Просто независимый человек. "На чужой роток не повесишь платок" – гласит русская пословица.
11.01.2011 13:12 panicho (olga pp)
Александр,"Индус" – это слово, указывающее прежде всего на религиозную принадлежность.Жителя Индии правильно называть Индийцем.
11.01.2011 14:31 Alexander Baunov
Правильно, но не занятно. Это если есть задача их различить, а если нет? :)
11.01.2011 14:35 panicho (olga pp)
Александр,мне казалось, что всегда стоит задача писать грамотно, или я ошибаюсь?:)
11.01.2011 14:49 Alexander Baunov
Если это не противоречит художественному замыслу. А есть ошибки которые на него работают. Тут полно искаженных цитат например. давайте все их исправим, закавычим и добавим "как писал наш великий поэт Кукушкин" и выйдет занудство. Терминологически выверенное различение индусов и индийцев, евреев и иудеев, русских и россиян не входит в послание этого текста, оно его только неправильно оперит (от слова оперенье, а не опера)
11.01.2011 14:54 panicho (olga pp)
хозяин-барин)))
11.01.2011 14:53 Alexander Baunov
Кстати, я ждал этого вопроса — он поступил в ЖЖ. Я не хотел издеваться дальше над индийским министром, но тогда начнут приставать ко мне. Госпожа Dikshit звучит для английского уха и выглядит для английского глаза в действительности еще хуже — учитывая арготическое употребление слова дик как госпожа Говнохерова.
11.01.2011 15:49 opera (Александр Васильев)
Немного по сути для А.Баунова. Кацап, от слова цап, у нас на Дону так козлов называют. Цапиками. И носки, которые вяжут из их шерсти, то же носят имя кацапы. И платки, которыми подвязывают старчески ревматическую спину (лечит козья шерсть неплохо) Кацап это тот, кто уже носит вместо сапог, носки в чювяках (кожаных полуботинках из цельного куска кожи, а ныне в станицах замененных на калоши). Т.е кацап, это уже не служивый человек. Кацап это тихий домосед. А если вы имели в виду русских (назвав их кацапами), то это или «москали» (т.е. получившие надел в казачьих или иных землях за «выслуг» в царской армии, т.е. военные пенсионеры, а совсем не жители Москвы и Московской области) или пасконь. От вида материала из которых шились пасконные рубахи и сарафаны. Т.к. на Юге России сарафаны не носились, считаясь рабской одеждой, слишком длинной от этого мешавшей в бою, а где носились длинные юбки, которые заворачиваясь на перемётную мотню мгновенно превращались в шальвары для конного выезда казачек. И сабельного боя, где они принимали участие наравне с мужчинами. Кацап же, это пенсионер, домосед, или человек не нюхавший пороха. Что о русских сказать нельзя даже под наркозом. Подраться мы любим и умеем. Скорее Европа сейчас кацапая по жизни.
12.01.2011 17:52 alexeev (Юрий Алексеев)
Отлично знаете предмет! Какое-то время я пожил в Краснодаре, весьма казачьем (но не украинском) крае. Русских (понаехавших) местные русские (типа казачьего происхождения) тоже называли кацапами.
18.01.2011 21:49 samtakoi (Михаил Петров)
Казаки – это часть русского этноса, которая застряла в родоплеменном строе и так и не стала частью цивилизации. Это такие горские чечены, говорящие по-русски.
11.01.2011 16:33 SilverElf (Silver Elf)
Говнохеров -- это правильный перевод :)) Кстати, Dikshit -- довольно часто встречающаяся индийская фамилия. Не свезло Dikshitам с колонизаторами. У французов или голландцев таких аллюзий бы не было.
11.01.2011 16:46 SilverElf (Silver Elf)
Относительно всяких пежоративов по отношению к меньшинствам. Политкорректность, понятно, дело забавное, особенно в американской редакции. И стебаться над ним -- да не перестебаться, тема благодатнейшая.

Но с точки зрения самых меньшинств, смысл в ней есть. Нам, как представителям большого и исторически имперского народа, это понять сложно. Что бы понять, надо в шкуре этого меньшинства пожить. Подозреваю, что для тетки этой живущей в польской деревне слово "русска", действительно, звучит как приговор. И это вопрос не только семантики и психологии. Это еще и куча всяких вполне земных вещей. Отношение соседей, чиновников, полицейских, врачей, работодателей. Со всеми вытекающими. Пежоратив, он четко отражает социальную иерархию. И если ты соглашаешься пежоративом называться -- значит, принимаешь соответствущее ему социальное место. Ну, там, приблизительно, где shit обретается.
11.01.2011 18:15 Tetiana Pleshivtseva
По-украински правильно росіяни (россияны).
11.01.2011 19:04 Katja Andreeva
Издеваются, есть такое, да. Чехи и словаки называют русских "русаками". Впрочем, не только русских – вообще всех из бывшего СССР. "Русаци" употребляются старшим поколением для обозначения советских войск, молодежью – как сленговое название страны происхождения. Географии никто не знает, так что объяснять какое огромное количество народов жило в СССР, бесполезно. Лучшее средство – шутить над ними в ответ. Теряются :-)
11.01.2011 19:31 alexbogd (Alexey Bogdanovsky)
Саша, спасибо, было очень смешно.
Только позволю себе заметить, что индус и индиец все же разные.
11.01.2011 20:04 laki (светлана кобзаренко)
Лечитесь смехом от забот
И от болезней тоже.
Он сплетне затыкает рот
И смерти корчит рожи.

Лечитесь смехом от врагов,
Смеяться их учите.
Лечите смехом дураков,
И умников лечите.

Свой смех несмелый, седина,
Не смешивай с одышкой:
От смеха даже сатана
Становится мальчишкой.

Нам не приносит ни гроша
Безгрешная потеха...
Но жизнь чертовски хороша
От смеха и до смеха.
12.01.2011 18:01 belonegr (Стас Переверзев)
"Хохол" – это насмешливое. Ругательное – "укр".

Сутяжнице Любе – низач0д: мы не пиндосы, пиндосы не мы.

В опросе выбрал "Другое". Если я – русский медведь, то рекламный, рычащий:

– "Дэу"? Да, отличная еда!
23.02.2011 18:41 Aktinolit (G D)
"Украинцы живут на Украине, а в Казахстане живут хохлы!" (Петр Иванович, переселенец из Западной Украины).
23.02.2011 18:55 belonegr (Стас Переверзев)
А в Хохляндии живут ЧУБайсы!
Комментарий скрыт модератором
15.01.2011 10:01 nesvedyushii (Денис Несведующий)
интересно, а как наши ближайшие азиатские соседи, смотрели телепередачу с участием бывших КВНщиков, в которой самая часто повторяющаяся фраза:
"Зачем ругаешься насяльника?"
25.02.2011 12:44 AndrIS (Андрей Шкробов)
Таджикские гастарбайтеры обиделись и всерьез угрожают расправой Галустьяну за оскорбление национального достоинства. Ну нет у них чувства юмора.
15.01.2011 12:01 OLE-OLE (Valentin Tihii)
Да...это анекдот...слово русский! означающее национальность-оскорбительное.Да мало ли что какието там поляки считают оскорбительным или что там бритиши у себя в словорях понаписывали и что они считают оскорбительным...это их проблемы.Русский и россиянин это разные вещи,русский-это человек принадлежащий к нации русских,россиянин-житель Р.Ф.по нации может быть кто угодно.Может поляки и натерпелись от русских настолько,что даже название нации на слух не переносят,но это их проблемы...А у русских,я думаю,есть достаточно оснований чтобы гордиться своей нацией,а не смеяться над её названием...Хотя, в России теперь если я не ошибаюсь в паспортах нового образца графу национальность убрали...Вот и были русские,а станут россиянами.
18.01.2011 02:15 belonegr (Стас Переверзев)
Хотя, в Новой Голландии теперь если я не ошибаюсь в паспортах нового образца графу национальность убрали...Вот и были голландские,а станут американцами.
16.01.2011 21:57 newkos (АЛЕКСАНДР СУРКОВ)
Что то никто не вспомнил – а почему на Руси нет до сих пор общепринятого обращения типа СЭР МИСТЕР МУСЬЮ МАДАМ МЭМ.....как по китайски...кто знает??????

И ещё – замечательный ГОРОДОК (телепередача) А ПРИКОЛЫ У НИХ ДУРАЦКИЕ потому что какие то убогие ПРИКАЛЫВАЕМЫЕ и развязные ПРИКАЛЫВАЮЩИЕ

А мне так и не сказали как Русских называют между собой поволжские Татары.......кто знает сию тайну???????
18.01.2011 02:17 belonegr (Стас Переверзев)
СДЕЛАЙТЕ ДУРАЦКИМ ПРИКАЛЫВАЮЩИМ БОЛЬНО ! ! !

ПИШИТЕ КАПСЛОКОМ НА БОЛДЕ ! ! !
18.01.2011 21:44 samtakoi (Михаил Петров)
Законы о дискриминации по какому-либо признаку (религиозному, национальному) всегда однобоки. Да и так называемая политкорректность касается одних и не касается других. Автор прав. Несимметрия связана с агрессивностью и социальной опасностью некоторых слоев населения. Можно гнобить русских, чукчей, хохлов, атеистов, язычников, белых. Они неагрессивны и неопасны. Нельзя – негров, мусульман, православных, евреев – они опасны и агрессивны. Что с этим делать, никто не знает. Просто все хотят отложить решение проблемы на потом.
20.01.2011 19:17 Татьяна Феденюк
А разве поляков не "пшеками" у нас называют?
23.02.2011 18:33 Aktinolit (G D)
Автор примитивно рассуждает. Шутить над собой можно и это нормально. Вот только посмотрел бы я как автор воспринимал "шутя" злой сарказм в окружении тех, кто его ненавидел бы, как в приведенном примере с русской в польской деревне. Шутка – это шутка, и ее не спутаешь с ничем иным – злобной подколкой, завистливым ворчанием или обиженным нытьем. А уж желание автора отчеканить русские монеты с медведем, водкой и балалайкой так и вовсе представляет собой попытку закрепить в сознании людей стереотипный образ русских, вечно пьющих. Еще и селедку с соленым огурцом куда-нибудь там вбейте. Да и не забудьте "едроссам" показать эскиз – они за медведя Вам, автор, грант выпишут.
Вот америкосы дураки оказывается, все не додумаются гамбургер на долларовых купюрах напечатать. Ну или там немцы – кружку баварского пива с рюмкой шнапса и жареными колбасками рядом на блюдечке.
25.02.2011 02:27 aguiria (John Doe)
Для справки: слово "русскис" применительно предполагаемому противнику звучит в фильме Стэнли Кубрика "Доктор Странджлав или как я перестал бояться и полюбил атомную бомбу" (1964). Вот ссылка в Википедии на английском: http://en.wikipedia.org/wiki/Dr._Strangelove
Фильм- комедия и является классикой кино. То есть уже в 1964 оно, это слово было на слуху у публики.
25.02.2011 12:40 AndrIS (Андрей Шкробов)
В русской Прибалтике, там где общение с поляками более тесное, народ употребляет в ответ на кацапов – бзденеки или пшеки. Обижаются серьезно, особенно на бзденеков. Поляки вообще очень обидчивые, буквально на пустом месте. Но с другой стороны, у них есть пунктик – очень переживают о том, чтобы не обидеть других. Не дай Бог, если гость, знакомый, родственник на тебя обиделся, переживаний будет на год, но первыми шаг к примирению никогда не сделают. Такая национальная особенность. А вобще, довольно милые и доброжелательные люди.
14.03.2011 22:58 klemm (Вася Пупкин)
...живет где-то на свете такой помещик Иван Добчинский...
Добчинский, как и Бобчинский, звался Пётр Иванович.

P.S. А что, смайликов на вашем сайте нет?
И предварительного просмотра тоже?..
14.03.2011 22:59 klemm (Вася Пупкин)
Блин, и цитаты не выделяются тоже...
 



на правах рекламы
Простой поиск офиса для вашей компании – ЗДЕСЬ


МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ОКРУГ
ПЛОЩАДЬ ТИП